As much as it hurts me to trip over typos in literature, I heal quickly. Not so for the previous reader of the library book I just finished.
For some reason, the reader felt compelled to pencil in “correct” spellings for some of the homophones Barbara Kingsolver used in her latest novel, Flight Behavior. (Why would anyone write in a library book?) What’s more, the reader was WRONG! (I hope s/he isn’t a professional wordsmith.)
Had the corrections been right, or written in ink, I would have let them be. But they weren’t, and I felt equally compelled to right the wrongs. With my trusty Happiness eraser, I restored the library book to its previolated state and prevented future readers from unnecessary confusion.
Sometimes, the best mark left behind is no mark.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment